ORIKI AJÉ
[REZA DE AJÉ]
Ajé iwo lọbi Ogun ilu
Ajé iwo lọbi Olufa
Ajé iwo lọbi onipasan owere
Oyale asin win oso asin win dọ́lọ́wọ́
Oyale asi wẹrẹ oso asi wẹrẹ di aniyan-pataki
Ajé pè lẹ ó a kin lÒrìṣàs
Agẹ́dẹ́ ní wò Ajénjé lotu lfé ti ó fi njọ kóo tí ní
Ajé dakun wà jọ́ kóo tẹ̀mi kí ó má ṣe kuro lọdọ mi
Tradução em português:
Ajé deste a luz à guerra da cidade
Ajé deste a luz à jiboia
Ajé deste a luz a Onipasan Owere
Foi à casa do louco e o fez rico
Foi em casa do louco e lhe fez um personagem
Ajé, te saúdo, eu o último que chegou entre os Òriṣàs
Ajé, comes banana fruta em Ifá para que dês com um
Ajé por favor, vem a mim, fica comigo e não me deixes
“Preparação de Ajé”
Pega-se um ou dois búzio, amarram-se com um fio forte e usam-se dois tipos de folhas: Atiponla e folhas de Ajé. Usam-se uma ou duas conchas ou cascos (caracol grande) e tudo se lava junto com as folhas. Cantam-se as encantações enquanto se vai lavando tudo. Utilizam-se dois caracois carmelitas de olhos compridos. Um deles se rompe primeiro por baixo e se deita a água com as folhas e os dois búzios atados e se canta a encantação do caracol carmelita. Depois de lavá-los, tiram-se da água e põem-se num prato branco. Envolvem-se em dois e põem-se as conchas no meio. Obi joga-se para averiguar se está bem feito. Rompe-se o segundo por baixo e canta-se.
Em seguida, oferece-se um pombo de cima, que é então dado a Ajé. Bananas-da-terra e Ekuru também podem ser incluídos.
É colocado em um prato branco. É embrulhado ao meio, com os caramujos grandes colocados no centro, e então o pombo é adicionado. Ajé come bananas-da-terra, frutas e Ekuru. O Ekuru é preparado com feijão-fradinho. As cascas são removidas após lavá-los com água. O feijão é moído e colocado em uma lata de metal com água, e a lata é coberta com pequenos pedaços de náilon para evitar a entrada de água. Em seguida, é colocado em uma panela de pressão para cozinhar no vapor sem sal.
Outros alimentos para Ajé:
Ovelha fêmea
Frango
Pombo
Porquinho-da-índia
Pato
Porca
Vaca
Ovo
Camarão
Mel de abelha
Inhame
Vinho de palma
Bananas
Ekuru
Lesma
ENCANTAMENTOS PARA ERVAS E CARACÓIS
(quando devem ser lavados para a cerimônia)
“Encantamento das folhas de Ajé”
Ajé má nan bò lọdọ mi nú
Ẹmi onilekan dase ileaye
Ajé má nan bò lọdọ mi nú
Ajé vem a mim
Eu não poderei viver sozinho
Ajé vem a mim
“Encantação das folhas de Ètìpónolà”
Ètìpónolà abifá gburuu
Ifá Owó
Ifá Ilé
Ifá Iré gbogbo
Ètìpónolà que se arrasta em distintas direções
Arrastou o dinheiro
Arrastou a casa
Arrastou toda a sorte
“Encantação do caracol carmelita”
Igbin má nlẹ rò akoko ẹro layé igbin nṣe
Ẹro pẹ́ rò simi nínú gbò gbuafa
O caracol sempre está tranquilo
Dá-me a tranquilidade
Caracóis que se usam para a consagração de Ajé
Deste tipo de caracol leva 2 ou 16 Deste tipo de caracol leva 201 enfiados em fio


OUTROS ORIKI AJÉ PARA REZAR
1º
Ajé pèlé oní ṣọ
Ajé ti n ṣọ ewé dá gbà
Agbẹ̀bí ọ̀rọ̀ kó rò ọdẹ rò
Ọ̀gẹ̀dẹ̀ lajé njẹ́ tu lfè ti fi njó kó ò tẹ̀mí
Ajé dákun wà jó kò ò tẹ̀mí
Ẹ̀yí ti kò sí nu tọmọ arayé ò máà wà kí rí
Ajé máà bò lọ domi èmí
Oní le kán dá ṣe le ayé
Akéhin l’Òrìṣà
Tradução em Português:
Ajé, te saúdo
És a que se fica onde quer
A que faz os menores serem respeitados
Como pessoas maiores
A que facilita as coisas
A que come bananas fruta em Ife para ficar com um
Ajé, por favor, venha ficar comigo
A que não se perde e a gente a busca
Venha a mim, eu não posso viver sozinho
A última que veio
2º
Sikiti la npè ajé
Sikiti gbohun Odùduwà
Sikiti sà fò ri lehin èṣe girigiri
Olókun ní yí ó yan iré ajé tẹ̀mi lemi lọ́wọ́
Ṣe bi amukeke níí ṣe yéyé abolókun
Àwọn ajé po ìrókò mọ̀ ìrókò
Àwọn ajé po awusa musawa
Wọ̀n jẹ́ wọ̀n yó tan
Wọ̀n ní Òbàrà-ka ounte
Òjò ti Òbàrà bè ílé Ìká wò
Ni irè ajé kun’le tititi
Ogbo ẹyẹlé tẹ̀mi lu ó gbokun lọ
Gbudu gbada ni iré ajé ó má lu wà bà mi
Gbudu gbada
Tradução em português:
Sikiti é o que chamamos Ajé
Sikiti é a que responde ao chamado de Odùduwà
Sikiti se desmancha em meus pés
Olókun me abençoará com muita riqueza
Amukeke é a mãe que deu a luz a Olókun
Os que comem irókò ladram com irókò
Os que comem nozes são como as nozes
Depois que comeram e ficaram saciados
Disseram Òbàrà Ka pressiona
Mas Òbàrà Ka não pressiona
O dia que Òbàrà visitou a casa de Ìká
Foi quando a casa se encheu de abundantes riquezas
Minha pomba voou para o oceano
Para me trazer toda a sorte e o dinheiro mas com muita abundância
Medicina para esta encantação
Pega-se uma pomba e corta-se em 16 pedaços. Toma-se uma cebola e corta-se em pedaços. Cozinham-se os materiais anteriores com sal e azeite de palma. Deita-se iyèròsùn sobre o tabuleiro para marcar o signo e rezar a encantação. Depois se borrifa o iyèròsùn sobre o que se cozinhou e come-se.